Cultura eslava em discussão na SBPC
Artigo de Aramis Millarch originalmente publicado em 24 de julho de 1986
Mais do que a exposição de uma importante pesquisa que se desenvolve na área da linguística no Sul do Brasil, a mesa redonda sobre línguas eslavas e plurilinguísmo que se realizou durante a reunião da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência, trouxe, em seu debate, várias sugestões oportunas. Uma delas, feita pelo tradutor e poeta Paulo Leminski, 42 anos, foi a de que se venha a editar, em breve, uma antologia de poetas eslavos - poloneses, ucranianos, russos, com traduções feitas por paranaenses.
Outra boa idéia é a da promoção de uma semana de cultura eslava, ainda este ano, valorizando as etnias que formaram o Paraná mas que, em termos culturais, não tem sido valorizados como merecem.
xxx
Uma prova de que apesar do cientificismo que marcou a reunião que teve a presença de nomes expressivos da área, a matéria tem interesse popular foi o fato da coordenadora da sessão, professora Nadia Lewtchuk Kerecuk, ter sido convidada para dar uma entrevista a respeito, no programa "Paraná Aqui e Agora" (TV Iguaçu, segunda-feira, 21), 16h30min.
Filha de ucranianos, professora desta língua no curso livre mantido pela Universidade Federal do Paraná, Nadia - também teaching trainer da Cultura Inglesa, além de presidenta do Centro Ucraniano Brasil, vem trabalhando organizadamente para divulgar a cultura ucraniana no Brasil. Para tanto tem traduzido poetas e ficcionistas daquele país, num trabalho até agora isolado - mas que conforme a sugestão de Leminski pode resultar, em breve numa antologia abrangente de autores de origem eslava. Para tanto, haverá a contribuição da professora Eliana Godoy, da cadeira de russo, formada pelo Instituto Pushkin, de Moscou e da poeta Helena Kolody, filha de ucranianos.
Enviar novo comentário